栏目分类
发布日期:2024-12-14 05:19 点击次数:162
越绝外列传吴王占梦第十二短视频
【题解】
本篇记叙的是吴伐皆之前的一次占梦事件。梦本属生理征象,但以为梦便是人命行动的某种预兆和警示,则属虚妄。喜吉厌凶,这是东说念主们的多数心境。要是一味地信以为真,便是愚昧的阐扬。就如本篇所记公孙圣的解梦,天然其后逐个得到了阐明,但这其实并不在“梦”的本身(“梦”本身是捏造的),而是在揭示一个客不雅事实——吴国正如所假想的梦那样,由盛而衰,表里交困,一步步走向沦一火。是以,记吴王占梦,并不在梦本身所预示的运势,而在于吴王夫差处理占梦事件的荒唐魄力:吴王名义上对伯嚭和公孙圣说“吉则言吉,凶则言凶,无谀寡东说念主之心所从”,其实他“大悦”伯嚭的谀言而“忿”公孙圣的直言;伯嚭谀言得到奖赏,公孙圣直言而被刑戮,吴王脾气上的弱势是导致吴国沦一火悲催产生的深层原因。吴国不乏谏言直谏、忠可爱国之臣,如公孙圣、伍子胥,奈何吴王昏庸拙劣,不听忠言,擅杀贤良。吴国沦一火的主要株连在吴王。另外,公孙圣和伯嚭两东说念主一善一恶德性的对比,标明了作家明确的挑剔魄力。
本篇与其他各篇不同,作家莫得安排辩论性的话,但咱们不错从字里行间深味其中的趣味:一、要处安思危;二、要“亲贤臣,远凡人”;三、危言刺耳利于行。为君者能作念到这几点,就能败国丧家,否则会国一火身故。这是《越绝书》里反复申述的趣味。
12.1昔者,吴王夫差之时,其民殷众,禾稼登熟,兵革坚利,其民习于斗战。阖庐□剬子胥之教,行有日,发有时①。说念于姑胥之门②,昼卧姑胥之台③。觉寤而起,其心惆怅,如有所悔。即召太宰而占之,曰:“向者昼卧,梦入章明之宫④。初学,见两炊而不蒸⑤;见两黑犬嗥以北,嗥以南;见两铧倚吾宫堂;见活水汤汤,越吾宫墙;见前园横索生树桐;见后房锻者扶挟饱读小震⑥。子为寡东说念主精占之,吉则言吉,凶则言凶,无谀寡东说念主之心所从。”太宰嚭对曰:“善哉!大王出师伐皆。夫章明者,伐皆克,宇宙昭着也。见两炊而不蒸者,大王圣气多余也。见两黑犬嗥以北,嗥以南,四夷已服,朝诸侯也。两铧倚吾宫堂,夹田夫也⑦。见活水汤汤,越吾宫墙,献物已至,则多余也。见前园横索生树桐,乐府吹巧也⑧。见后房锻者扶挟饱读小震者,宫女饱读乐也。”吴王大悦,而赐太宰嚭杂缯四十匹。
【注目】
①“昔者”数句:此数句疑有脱漏和错简。“吴王夫差”当为“吴王阖庐”。全句语序应调遣为:“昔者,阖庐□剬子胥之教,行有日,发有时。其民殷众,禾稼登熟,兵革坚利,其民习于斗战。”将“吴王夫差之时”移至“说念于姑胥之门”句前,文义较顺。并疑有脱文。按下文义,当有谋伐皆之事。殷众,肥沃何况多。登,闇练。剬,同“制”,要领。动词,以……为要领。
②姑胥之门:胥门。
③姑胥之台:姑胥台。
④章明:吴宫台名。
⑤:同“鬲”,鼎属,圆口,三空腹袋足。
⑥锻者扶挟饱读小震:匠东说念主饱读橐发出轻轻之声。扶挟,拿,持。饱读,橐囊,皮制的饱读风器。《吴越春秋》作“后房饱读震箧箧有锻工”。
⑦夹田夫:农夫耦耕,即两东说念主并列耕种。
⑧吹巧:即吹奏之声私密入耳。古者梧桐多作乐器,故此太宰嚭即由梧桐而解“乐府吹巧”。
【译文】
从前,吴王阖庐的时候,以伍子胥的教授为治国的律例,凡是军事行动都会笔据季节时令而不误农事,是以吴国东说念主口稠密,糊口肥沃,庄稼连获丰充。火器强烈,甲衣坚固,老庶民都经过军事西席。到了吴王夫差的时候,有一天,吴王夫差经过姑胥门,来到姑胥台,中午在姑胥台睡了一觉。他醒来后,以为十分悲怆,似乎感到有大祸要来临。于是召太宰伯嚭来占梦,说:“刚才我躺在床上作念了个梦,梦见投入章明宫。初学后,便看到有两口锅在烧东西但不冒热气;看见有两只黑狗向北吼叫,又向南吼叫;又看见有两把铁锹靠在宫堂的墙边;看到活水雷厉风行,漫过宫墙;又看见前面园子里横着长出一株梧桐树;还看到后房有铁匠在抢眼箱发出'噗噗’的响声。你替我把这个梦讲明一下,是吉就说吉,是凶就说凶,不要为了迎合我的心思而有意拣动听的说。”太宰伯嚭回应说:“多好的梦啊!这是大王伐皆取胜的好兆头。您梦见投入章明宫,章明便是大王诛讨皆国得到大捷而名扬宇宙;看见两只锅在烧东西而不冒热气,说明大王您的表情不会用光;看到两只黑狗已而向北吼叫,已而向南吼叫,预示着四方臣服,诸侯前来朝拜;两把铁锹靠在宫堂的墙上,是说明两个农夫在并列耕种,预示五风十雨,庄稼丰充;看到活水雷厉风行漫过宫墙,这是诸侯的贡品将要献来,财物多得用不完;看到前面园子里横生一株梧桐树,这是宫廷乐师们在吹吹打器;看到后房铁匠在抢眼箱而发出噗噗声,这是宫女们在弹奏。”吴王夫差听了很欢叫,赏给太宰伯嚭多样款式的丝织品四十匹。
12.2王心不已,召天孙骆而告之①。对曰:“臣智浅能薄,无方术之事②,不成占大王梦。臣知有东掖门亭长、越公弟子公孙圣③,为东说念主幼而勤学,长而憙游,强记博闻,通于方来之事④,可占大王所梦。臣请召之。”吴王曰:“诺。”天孙骆移记⑤,曰:“当天壬午,左校司马天孙骆,受教告东掖门亭长公孙圣:吴王昼卧,觉寤而心中惆怅也,如有悔。记到,车驰诣姑胥之台。”
圣得记,发而读之,伏地而泣,顷刻不起。其妻大君从旁接而起之,曰:“何若子性之大也!希见东说念主主,卒得急记⑥,流涕不啻。”公孙圣仰天叹曰:“呜呼,悲哉!此固非子之所能知也。当天壬午,时加南边⑦,命属青天,不可避难。伏地而泣者,不成自惜,但吴王⑧。谀心而言,师说念不解⑨;正言直谏,身故无功。”大君曰:“汝强食自重,慎勿相忘。”伏地而书,既成篇,即与妻把臂而决,涕零如雨。上车不顾,遂至姑胥之台,谒见吴王。
【注目】
①天孙骆:吴臣,任左校司马。见6.6注③。
②方术:玄教所信奉的方仙之术,包括天文、医巫、占卜、命相、堪舆、真金不怕火丹等。这里指占梦术。
③东掖门:宫门东侧门。亭长:官名。公孙圣:名圣,复姓公孙。
④方来:将来。
⑤移记:即移文,此指行发公文。记,古代一种公文。
⑥卒(cù):同“猝”,倏得。
⑦时加南边:时辰又在南边。南边即午时。古东说念主将十二支与四面八方相等,南边配午时,格外于现在的十一时到十三时。古东说念主以午时为凶时,并习尚在午时三刻处决犯东说念主,原因大要也在这里。
⑧但吴王:“但”下疑有脱文“伤”或“悲”。《吴越春秋》作“非但自哀,诚伤吴王”。
⑨师说念不解:师说念,师所授之说念。不解,得不到彰明。意谓会亏负敦厚正行为念东说念主的教授。
【译文】
吴王夫差的心里照旧叛逆定,就召来天孙骆,告诉他本身作念梦的事。天孙骆对吴王说:“我智能浅陋,不懂占梦一类的事,是以不成解大王的梦。我知说念东掖门亭长、越公弟子公孙圣,他年青时勤学上进,成年后喜欢游览四方,博物多闻,记性又好,又精通方术,能展望改日的事情,他能够解大王的梦。让我把他叫来见您。”吴王说:“好的。”天孙骆派东说念主送给公孙圣一封公函,公函上说:“今天是壬午日,左校司马天孙骆示知东掖门亭长公孙圣:吴王白昼睡眠,醒来后心中烦闷,似乎有不详之事。看到公函后,即刻驱车到姑胥台见吴王。”
公孙圣接到来函,翻开一看,便伏在地上不断哽咽,过了好一会也不起来。他太太大君从足下把他拉了起来,说:“有谁像你这般欢叫的!但愿见到君主,倏得接到吴王召见急函,就焕发得哀泣流涕。”公孙圣仰天叹气,说:“啊,可悲啊!这天然不是你们妇东说念主能懂得的事情。今天是壬午日,时辰又是午时,运说念是老天爷安排好的,碰到凶日凶时,看来死是无法走避了。我伏在地上哽咽,并不是可惜本身,而是为吴王感到悲哀。见到吴王后要是说些助威趋奉的话,便是给敦厚越公的脸上抹黑;要是真话实说,直言劝告,本身亦然白白送命。”大君劝他说:“你照旧尽量多吃些东西,痛惜本身的躯壳,千万不要健忘这个家。”公孙圣伏在地上急速地写起来,写完后交与太太,收拢太太的双臂与她辞别,痛哭流涕。然后登上车,头也不回,直奔姑胥台去见吴王。
12.3吴王劳曰:“越弟子公孙圣也①。寡东说念主昼卧姑胥之台,梦入章明之宫。初学,见两炊而不蒸;见两黑犬嗥以北,嗥以南;见两铧倚吾宫堂;见活水汤汤,越吾宫墙;见前园横索生树桐;见后房锻者扶挟饱读小震。子为寡东说念主精占之,吉则言吉,凶则言凶,无谀寡东说念主心所从。”公孙圣伏地,顷刻而起,仰天叹曰:“悲哉!夫好船者溺,好骑者堕,正人各以所好为祸。谀谗申者,师说念不解。正言切谏,身故无功。伏地而泣者,非自惜,因悲大王。夫章者,战不堪,走傽傽②;明者,去昭昭,就冥冥③。见两炊而不蒸者,王且不得火食④。见两黑犬嗥以北,嗥以南者,大王身故,魂魄惑也。见两铧倚吾宫堂者,越东说念主入吴邦,伐宗庙,掘社稷也⑤。见活水汤汤,越吾宫墙者,大王宫堂虚也。前园横索生树桐者,桐不为器用,但为甬⑥,当与东说念主俱葬。后房锻者饱读小震者,大息也⑦。王毋自行,使臣下可矣。”太宰嚭、天孙骆惶怖,解冠帻,肉袒而谢⑧。吴王忿圣言不详,乃使其身自受其殃。王乃使力士石番,以铁杖击圣,中断之为两端。圣仰天叹曰:“青天知冤乎!直言正谏,身故无功。令吾家无葬我,提我山中,后世为声响。”吴王使东说念主提于秦馀杭之山⑨:“虎狼食其肉,野火烧其骨,东风至,高潮汝灰,汝更能为声哉!”太宰嚭前再拜,曰:“逆言已灭,谗谀已一火,因酌行觞⑩,时不错行矣。”吴王曰:“诺。”
【注目】
①越弟子:行为“越公弟子”。
②走傽傽(zhāng):屎屁直流貌。《吴越春秋》作“走傽偟也”。
③去昭昭,就冥冥:昭昭,光明,指尘世—生。冥冥,亦作“溟溟”,黑暗,指阴间—死。
④火食:熟食。
⑤伐宗庙,掘社稷:伐,虐待。宗庙,帝王、诸侯或医师、士祭祀祖先的场合。社稷,帝王祭祀地盘神和谷神的场合。古代以宗庙和社稷指代国度,宗庙和社稷毁了,国度也就沦一火了。
⑥甬:通“俑”,古代陪葬用的偶东说念主。
⑦大息:欷歔。即叹气。
⑧谢:请罪。
⑨秦馀杭之山:见3.6注⑭。
⑩行觞:顺次斟酒而饮。觞,古代盛酒器。
【译文】
吴王连忙默示致敬,说:“你便是越公弟子公孙圣啊,粗重了!我白昼在姑胥台睡眠,梦见本身投入章明宫,一进门,就看到有两只锅在烧东西却不冒热气;看到两只黑狗已而向北吼叫,已而向南吼叫;看到两把铁锹靠在宫堂的墙上;看见活水雷厉风行漫过宫墙;看见前面园子里横生一株梧桐树;又见后房有匠东说念主在抢眼箱发出'噗噗’的声响。你替我详备地讲明一下,是吉就说吉,是凶就说凶,不要为迎合我的心思而说些趋奉的话。”公孙圣伏在地上小声陨涕,好已而才起来,仰天叹气,说:“悲伤啊!爱重弄船的经常被水淹死,爱好骑马的时常坠马而一火,东说念主们老是以他们所喜好的遭致祸殃。我要是说些趋奉趋奉的话,就会抱歉我敦厚的谆谆教授;要是真话实说,直言劝告,本身亦然白白送命。我伏在地上哽咽,并不是可惜本身的人命,而是因为大王而悲伤。梦入章明之宫,'章’是预示您商业失败,屎屁直流地逃逸;'明’是预示您离开光明的东说念主间,去到暗澹的地狱。您看到两只锅在烧东西而不冒热气,是预示着大王您将有吃不到熟食的一天;您看到两只黑狗已而向北吼叫,已而向南吼叫,是预示大王您身后魂魄浪迹天涯;您看到两把铁锹靠在宫堂的墙上,是预示着越国队列攻入吴国,毁我宗庙,掘我社稷啊;您看见活水声威赫赫漫过宫墙,是预示着大王宫堂将空荡荡无一东说念主一物;您看见前面园子里横生一株梧桐树,这是说梧桐树是不成作念糊口用具的,只能用来作念木俑与东说念主统共下葬;您看见后房匠东说念主在抢眼箱发出噗噗的声响,这然则将要碰到不幸的叹气声。诛讨皆国时,我恳求大王不要躬行带兵赶赴,只派遣臣下替您统军就不错了。”太宰伯嚭和天孙骆听了公孙圣的话,张皇不安,连忙取下帽子,解发轫巾,脱去上衣,磕头向吴王请罪。吴王夫差恨公孙圣出言不逊,便要让他本身先受到出言不逊的报应。吴王于是叫鼎力士石番,用铁棍痛打公孙圣,把公孙圣拦腰打成两截。公孙圣仰天叹气说:“青天啊,你知说念我何等冤枉吗!我直言劝阻,反而招来灭门之灾。我身后就叫我家东说念主不要下葬我,把我的尸体抛到山上,将来变成回声以明我冤情。”吴王派东说念主把他抛到秦馀杭山上,狠狠地说:“就让虎狼吃了你的肉,野火烧尽你的骨,东风吹来,吹散你的骨灰,看你还能变成回声!”太宰伯嚭向前向吴王磕头施礼,说:“悖逆的言论曾经排除,说浮言的东说念主曾经正法,请让咱们倒满酒狂饮一番,诛讨皆国的时机已到,雄师不错动身了。”吴王夫差说:“就照你说的办吧。”
12.4天孙骆为左校司马,太宰嚭为右校司马,王从骑三千,旗子羽盖①,自处中军。伐皆,大剋②。师兵三月不去,过伐晋③。晋知其兵革之罢倦,食粮尽索,出师击之,大北吴师④。涉江,流血浮尸者,不可胜数。吴王不忍,率其余兵,相将至秦馀杭之山。饥饿,足行乏粮,视瞻不解。据地饮水⑤,持笼稻而飡之⑥。顾谓足下曰:“此何名?”群臣对曰:“是笼稻也。”吴王曰:“悲哉!此公孙圣所言,王且不得火食。”太宰嚭曰:“秦馀杭山西坂闲燕⑦,不错休息,大王亟飡而去,尚有十数里耳。”吴王曰:“吾尝戮公孙圣于斯山,子试为寡东说念主前呼之,即尚在耶,当有声响。”太宰嚭即上山三呼,圣三应。吴王大怖,足行属腐,面如死灰色,曰:“公孙圣令寡东说念主得邦,诚世世相事⑧。”言未毕,越王追至。兵三围吴,医师种处中。范蠡数吴王曰:“王有过者五,宁知之乎?杀忠臣伍子胥、公孙圣。胥为东说念主先知、忠信,中断之入江;圣正言直谏,身故无功。此非大过者二乎?夫皆无罪,空复伐之⑨,使鬼神不血食⑩,社稷废芜,父子破裂,昆玉异居。此非大过者三乎?夫越王句践,虽东僻,亦得系于天皇之位,无罪,而王恒使其刍茎秩马⑪,比于奴虏。此非大过者四乎?太宰嚭谗谀佞谄,断交王世,听而用之。此非大过者五乎?”吴王曰:“当天闻命矣。”
【注目】
①羽盖:用鸟羽遮盖的伞形车篷。
②剋(kè):战胜。
③师兵三月不去,过伐晋:据《左传》,哀公十一年夏吴、皆艾陵之役,至哀公十三年夏吴、晋黄池之会,前后为三年,而非三月。又黄池之会为吴晋争强,是会盟时的争长,虽陈兵相持,未有“伐晋”之事。且黄池在卫,非晋地。此“过伐晋”事不及据。
④“晋知其”数句:史未闻有晋败吴师之事。晋,当为“越”。兵革,借指队列。罢倦,疲困。罢,同“疲”。索,完,尽。
⑤据:蹲或坐。
⑥笼稻:指蒸而未熟的米饭。飡:同“餐”。
⑦闲燕:僻静安全。闲,同“间”,僻静。燕,沉静。
⑧事:祭祀之事。
⑨空复伐之:找借口屡次攻伐它(皆国)。空,找借口。
⑩血食:受祭祀。古代杀牲以祭,是以称血食。
⑪刍茎秩马:《神话身手》作“刍莝养马”。秩马,养马。
【译文】
天孙骆为左校司马,太宰伯嚭为右校司马,吴王指导三千精锐马队,旗子招展,羽盖直快,本身指导中军。诛讨皆国,大获全胜。队列疲塌皆地三个月不肯离开,又进兵诛讨晋国。这时越王句践知说念吴国队列已力倦神疲,粮草匮乏,便兴兵攻伐吴国,大北吴军。吴军退入江中,负伤流血的、淹死江中的不计其数。吴王夫差十分伤心,便指导散兵游勇,互相搀扶着来到秦馀杭山。这时他饿着肚子走路,身边又莫得食粮,饿得眼睛昏花,看不清东西。只好蹲在地上喝溪沟里的活水,拿过尚未蒸熟的米饭生嚼硬吞起来。他回头问身边的东说念主说:“这是什么啊?”群臣回应说:“这是未蒸熟的米饭。”吴王夫差说:“可悲啊!这便是公孙圣所预言的'大王有一天将吃不到熟食’。”太宰伯嚭对吴王说:“秦馀杭山西坡偏僻清闲,在何处不错休息,大王赶紧吃了离开这里,还有十多里路要走呢!”吴王夫差说:“我曾经把公孙圣正法丢在这座山上,你代我向前喊几声试试,要是他的魂魄还在,应该会有回声。”太宰伯嚭就走上赶赴叫了三声:“公孙圣!”对面山上尽然应了三声。吴王听到回声吓坏了,走起路来双脚像踩在陈腐的东西上头狭小打软,脸色也像死灰一样出丑,口中思有词:“公孙圣啊,要是能让我重新振兴国度,我一定会为您立庙,让子孙后代永远祭祀您!”话还莫得说完,越王句践曾经哀痛。越王命令部队将吴王团团围住,医师文种站在中间,范蠡向前指着吴王,列举他的罪戾:“大王有五条大罪,难说念你还不知说念吗?杀了忠臣伍子胥、公孙圣,伍子胥为东说念主有预知之明,又忠诚守信,你却使他首身分离,把他抛入江中;公孙圣为东说念主勇于讲真话,快言快语,你却不解不白地把他杀了。这不是两桩大罪吗?皆国并莫得得罪你,而你却找借口屡次攻伐它,斩杀了那么多皆国将士,使得他们的祖先无东说念主祭扫,何处的地盘庙也变成了废地,父子昆玉阴阳相隔。这不是第三桩大罪吗?越王句践天然立国在偏僻的东海边上,但亦然一国之君,又莫得犯大罪,而你却经常让他割草喂马,像使唤奴婢一样地使唤他。这不是第四桩大罪吗?太宰伯嚭是一个趋奉拍马、黑暗使坏的凡人,是他铁心了吴国,而你却对他言从计纳,重用他。这不是第五桩大罪吗?”吴王夫差哀叹说:“我今天就听从你的安排了。”
12.5越王抚步光之剑,杖屈卢之矛,怒目谓范蠡曰:“子何不早图之乎?”范蠡曰:“臣不敢杀主。臣存主若一火,当天逊敬,天报微功。”越王谓吴王曰:“世无千岁之东说念主,死一耳。”范蠡左手持饱读,右手操枹而饱读之,曰:“上天苍苍,若隐若现①。何须军士,断子之颈,挫子之骸。不亦缪乎②?”吴王曰:“闻命矣。以三寸之帛,冥吾两目③,使死者有知,吾惭见伍子胥、公孙圣;以为无知,吾耻生。”越王则解绶以冥其目,遂伏剑而死④。越王杀太宰嚭⑤,戮其太太,以其不忠信,断交吴之世。
【注目】
①上天苍苍,若隐若现:真义是:青天在上,死活由它决定。若隐若现,即或存或一火。偏重于“一火”。
②不亦缪乎:亦,句华文助词。缪(jiū),通“樛”。《汉书·外戚传下》:“即自缪死。”颜师古注:“缪,绞也。”真义是:何不本身了断呢。
③冥:蒙住双眼。
忘忧草社区在线www④遂伏剑而死:《左传·哀公二十二年》:“冬十一月丁卯,越灭吴,请使吴王居甬东。辞曰:'孤老矣,焉能事君?’乃缢。”缢,上吊而死。《吴越春秋》作“乃引剑而伏之死”。
⑤杀太宰嚭:见6.7注⑨。
【译文】
越王句践一手把着步光宝剑,一手执着屈卢大矛,瞪着眼睛对范蠡说:“你若何还不飞速下手?”范蠡回应说:“我作为臣子不敢杀一位国君。我即便保存了吴王的人命,他也如死东说念主一样,我今天退缩以示恭敬,上天将会报偿我这浮浅的好事。”越王句践便对吴王夫差说:“世上从来莫得活上一千岁的东说念主,短寿晚死还不是一个样!”范蠡左手抱着大饱读,右手拿着饱读槌,一边击饱读一边说:“青天在上,谁存谁一火都是天意。何苦要等士兵来砍掉你的头颅,撅断你的胫骨。何不本身了断呢?”吴王夫差说:“我听从你的见教了。请给我一块布条,蒙住我的眼睛,假使死了的东说念主还有知觉,我也就莫得脸去见伍子胥、公孙圣;要是身后莫得知觉,我愿意一死也不想欺侮地辞世。”越王句践就解下绶带叫东说念主蒙住夫差的眼睛,吴王夫差便提起剑来自裁了。越王句践又杀了太宰伯嚭和他的太太儿女,因为他的不忠诚铁心了吴国的基业。
第十一卷越绝外列传宝剑第十三
【题解】
商和西周时期,青铜器物以食器、礼器为主,到了春秋战国,各国征伐,青铜火器渐多,且锻造工艺也渐趋讲求。本篇所述越、吴、楚三国,从史文书载和考古发现的矿冶名胜看,那时的青铜火器出产很发达,特殊是越国,锻造的宝剑独步宇宙。传世的铸剑名师有欧冶子、干将和莫邪。1965年在湖北江陵的楚国郢都纪南城名胜望山一号墓出土的“越王句践自作用剑”,深埋地下两千四百多年,不仅毫无锈蚀,何况冷光逼东说念主。试剑时,将二十余层纸一划而破。据复旦大学、上海科学院等单元经质子x荧光非真空分析,此剑由铜、锡、铅、铁、硫、砷等元素收受复合金属工艺锻造而成,不错说有一无二。只能惜这种工艺久已失传。
也正因为失传(篇中所谓“龙藏”),是以后世关于越国宝剑的料到和可贵是很天然的了。本篇通过薛烛和风胡子的口,说念出了宝剑和干将、欧冶子铸剑的神奇。在冷火器时期,武器的讲求与否,关于商业的赢输也起到格外大的作用,是以安排专章给以阐述,用以说明越国终末能够取胜的身分,除了任贤使能等之外,还有无可匹敌的武器。写宝剑的讲求是实,而写宝剑的神奇威力则是虚——夸张得有些纵容。
另外,近代西方学者冷落的旧石器时期、新石器时期、青铜时期、铁器时期的邃古时期永诀,在我国两千年前的汉代就有了此办法,已是一个管事。作家在此冷落的铁器时期,则是多数使用铁器的汉代的写真。
13.1昔者,越王句践有宝剑五,闻于宇宙。客有能相剑者,名薛烛。王召而问之,曰:“吾有宝剑五,请以示之。”薛烛对曰:“愚理不及以言,大王请,不得已。”乃召掌者,王使取毫曹。薛烛对曰:“毫曹,非宝剑也。夫宝剑,五色并见,莫能相胜。毫曹已擅名矣,非宝剑也。”王曰:“取巨阙。”薛烛曰:“非宝剑也。宝剑者,金锡和铜而不离。今巨阙已离矣,非宝剑也。”王曰:“然巨阙初成之时,吾坐于露坛之上,宫东说念主有四驾白鹿而过者,车奔鹿惊,吾引剑而指之,四驾上高潮,不知其绝也。穿铜釜,绝铁,胥中决如粢米①,故曰巨阙。”王取纯钧,薛烛闻之,忽如败②。顷刻,惧如悟。下阶而深惟③,简衣而坐望之④。手振拂扬⑤,其华捽如芙蓉始出⑥。不雅其釽⑦,烂如列星之行⑧;不雅其光,浑浑如水之溢于溏;不雅其断⑨,岩岩如琐石⑩;不雅其才⑪,焕焕如冰释⑫。“此所谓纯钧耶?”王曰:“是也。客有直之者,有市之乡二,骏马千匹,千户之都二,可乎?”薛烛对曰:“不可。当造此剑之时,赤堇之山⑬,破而出锡;若耶之溪⑭,涸而出铜;雨师扫洒,雷公击橐;蛟龙捧炉,天帝装炭;太一下不雅,天精下之。欧冶乃因天之精神⑮,悉其伎巧,造为大刑三、小刑二:一曰湛卢,二曰纯钧,三曰胜邪,四曰鱼肠,五曰巨阙。吴王阖庐之时,得其胜邪、鱼肠、湛卢⑯。阖庐无说念,子女死,杀生以送之⑰,湛卢之剑,去之如水,行秦过楚⑱,楚王卧而寤,得吴王湛卢之剑,将首魁漂而存焉⑲。秦王闻而求,不得,出师击楚,曰:'与我湛卢之剑,还师去汝。’楚王不与。时阖庐又以鱼肠之剑刺吴王僚,使披肠夷之甲三事⑳。阖庐使专诸为奏炙鱼者,引剑而刺之,遂弑王僚。此其小试于敌邦,未见其大用于宇宙也。今赤堇之山已合,若耶溪深而巧合。群神不下,欧冶子即死(21)。虽复倾城量金,珠玉竭河(22),犹不成得此一物,有市之乡二、骏马千匹、千户之都二,何足言哉!”
【注目】
①胥:察看。中:剑刃着物之处。决:通“缺”。粢(zī)米:粟米。
②败:肆虐。因肆虐而委顿。
③惟:思考。
④简:敛迹。
⑤振拂扬:三种动作。振,振动。拂,甩动。扬,举。
⑥捽(zuó):光彩昭着貌。
⑦釽(pì):良剑身上的文华。
⑧烂:据下文“浑浑”“岩岩”“焕焕”,亦当为“烂烂”。
⑨断:剑锋。
⑩岩岩如琐(suǒ)石:面孔剑刃的峻峭尖锐。岩岩,崎岖峭拔貌。琐石,微小的岩石。琐,小。
⑪才:通“材”,材料质料。
⑫焕焕如冰释:如冰雪消融时那样昭着光亮。譬如剑的质料莹润洁白。焕焕,昭着光亮貌。
⑬赤堇之山:一名铸浦山,在今绍兴平水镇,有村名铸浦岙。
⑭若耶之溪:即今绍兴平水江。
⑮欧冶:欧冶子,传为越国铸剑名师。
⑯吴王阖庐之时,得其胜邪、鱼肠、湛卢:《吴越春秋》作:“一曰鱼肠,二曰磐郢,三曰湛卢。”胜邪,疑与磐郢为湮灭枚剑。鱼肠,见《记吴地传》3.6注⑧。
⑰子女死,杀生以送之:见《外列传吴地传》3.6注⑪。
⑱去之如水,行秦过楚:钱培名曰:“《吴郡志》'如’作'入’。'过’作'凑’。”按,《文选·七命》李善注引《越绝书》作“阖庐无说念,湛卢之剑去之入水,行凑楚”。按文义,“如”当为“入”。“秦”与地舆分歧,当为“凑”字之误。“过”字衍。
⑲首魁:魁首。此指剑把。
⑳阖庐又以鱼肠之剑刺吴王僚,使披肠夷之甲三事:事在周敬王五年(前515)四月,吴令郎光使武士专诸杀吴王僚自强,是为吴王阖庐。王僚,吴王僚,吴王余昧子。前526—前515年在位。使披肠夷之甲三事短视频,《吴越春秋》载:吴王僚得母后教唆,“乃被棠铁之甲三重”。疑“使”前有缺文。肠夷之甲,见《记地传》10.2注⑨。事,从《吴越春秋》行为“重”。
㉑即:疑为“既”之讹。曾经。
㉒倾城量金,珠玉竭河:装满全城的黄金,满塞河流的珠玉。量,计量几许的用具。用作动词,计量。竭,使干涸。
【译文】
从前,越王句践有五把宝剑,宇宙驰名。一天,来了一位善于抚玩宝剑的东说念主,名叫薛烛。越王句践召见他,估计他对这些宝剑的评价,说:“我有五把宝剑,拿来请你帮我看一看。”薛烛回应说:“我只知说念一些浮浅的趣味,本不值得一说,既然大王请我来,我也不好推托。”越王于是召来掌管宝剑的东说念主,叫他先把豪曹宝剑拿来。薛烛看了之后说:“豪曹并不是宝剑。宝剑要求青、黄、赤、白、黑五种色光同期显现,莫得哪一种色光能够盖住其他的色光。豪曹天然曾经驰名了,但色光有弱势,算不上宝剑。”越王说:“把巨阙宝剑拿来。”薛烛看后说:“这把也不算宝剑。宝剑要求金、锡与铜融和而不互相分离。现在巨阙的金、锡与铜不成齐全融和,不算宝剑。”越王说:“巨阙刚刚真金不怕火成的时候,我拿着它坐在露坛之上,有个宫东说念主驾着四匹白鹿拉的车子从台下经过,白鹿惊得拉着车决骤起来,我提起剑向前一挥,四匹白鹿朝上飞了起来,也不知说念若何把它们杀死的。拿着它刺铜釜,砍铁镬,察看剑身只是唯一粟米大小的缺口,是以叫巨阙。”越王交代拿来纯钧宝剑。薛烛听到“纯钧”二字,倏得像精神受到刺激一样,张皇不安。过了好一会,才从张皇中线途经来。他走下台阶,整理好穿戴,坐在放剑的台子旁,凝视着纯钧宝剑,久久地思考着。然后他提起宝剑用手指轻轻一弹,再用劲一挥,又高高举起,只见它的光华如绽开的芙蓉那样美艳明丽。看那宝剑身上的文华,灿烂如天上的星星在精通;看那宝剑的后光,如洪水漫过水池般流光溢彩;看那宝剑的锋刃,如峭立的岩石般挺拔崎岖;看那宝剑的质料,如冰雪消融时那样莹润洁白。薛烛不雅察良久,问越王句践说:“这便是你说的纯钧宝剑吗?”越王回应说:“是啊。有东说念主对它出过价,说用两个乡加上一千匹骏马、两个有一千东说念主的小城来交换这把剑,不错给他吗?”薛烛回应说:“不不错。在锻造这把宝剑时,赤堇山倏得倾圯出现了锡,若耶溪倏得干涸出现了铜,雨师洒下细雨排除尘土,雷公打起阵雷饱读吹风箱,蛟龙捧着洪炉,天帝装上柴炭,尊神太一下来看护,天上的精灵都下凡来匡助。欧冶子于是借助天使的神灵和精气,施展他全部的聪敏和手段,锻造出大型宝剑三把,微型宝剑两把:一叫湛卢,二叫纯钧,三叫胜邪,四叫鱼肠,五叫巨阙。吴王阖庐的时候,得到了胜邪、鱼肠、湛卢三把宝剑。阖庐罪戾不讲东说念主说念,他的男儿死的时候,让千万老庶民活活为她陪葬,湛卢宝剑便离开吴国,从水路到了楚国,楚王一醒觉来,得到了湛卢宝剑,于是将剑洗干净保存了起来。秦王听到音尘便派东说念主来提取,莫得要得手,便兴兵攻打楚国,说:'要是把湛卢宝剑给了我,我就退兵离开。’楚王照旧不肯把湛卢剑给他。那时吴王阖庐又用鱼肠剑去行刺吴王僚。吴王僚身穿三层用坚兽皮制成的铠甲坐执政堂上,阖庐派专诸装饰成献烤鱼的宫厨,把鱼肠剑藏在鱼肚内部,向前供献时即抽出鱼肠剑刺向吴王僚,把他杀死了。这些剑只是在敌国小试矛头,还莫得在全宇宙派上大用场。现在赤堇山的罅隙曾经闭合,若耶溪水精好意思莫测,天上众神再不肯下来,欧冶子曾经经死了,是以即使有装满全城的黄金、使河水断流的珍珠宝玉,尚且不成换得这么一件宝物,有东说念主用两个乡加上一千匹骏马、两个有一千东说念主的小城来交换这把剑,还值得说吗?”
13.2楚王召风胡子而问之曰:“寡东说念主闻吴有干将①,越有欧冶子,此二东说念主甲世而生②,宇宙未曾有。精诚上通天,下为义士③。寡东说念主愿赍邦之重宝④,皆以奉子⑤,因吴王请此二东说念主作铁剑,可乎?”风胡子曰:“善。”于是乃令风胡子之吴,见欧冶子、干将,使之作铁剑。欧冶子、干将凿茨山⑥,洩其溪,取铁英⑦,作为铁剑三枚:一曰龙渊,二曰泰阿,三曰工布。毕成,风胡子奏之楚王。楚王见此三剑之精神,大悦,见风胡子⑧,问之曰:“此三剑何物所象?其名为何?”风胡子对曰:“一曰龙渊,二曰泰阿,三曰工布。”楚王曰:“何谓龙渊、泰阿、工布?”风胡子对曰:“欲知龙渊,不雅其状,如登峻岭,临幽谷;欲知泰阿,不雅其釽,巍巍翼翼⑨,如活水之波;欲知工布,釽从文起,至脊而止,如珠不可衽⑩,文若活水连接。”
【注目】
①干将:见《记吴地传》3.5注⑥。
②甲世:冠绝当世。
③义士:刚烈之士。亦指有志于立功立事的东说念主。烈,合法,刚烈。
④赍:抱着,怀着。
⑤奉:给予,赠予。
⑥茨山:在今安徽泾县北。
⑦铁英:铁矿石中的精华。
⑧大悦,见风胡子:钱培名曰:“'大悦’下《御览》有'见’字,是。”今据补。
⑨巍巍:魁岸貌。翼翼:荡漾貌。此用升沉涌动的活水之波面孔剑身的文华光华。
⑩衽:缉,结合连缀。
【译文】
楚王召见风胡子,问他说念:“我听说铸剑名师吴国有干将,越国有欧冶子,这两个东说念主冠绝当世,普宇宙找不出这么才艺深通的东说念主才。他们的至诚之心与天重复,都是合法刚烈有志于立功立事的东说念主。我满足把楚国的张含韵都交给你,托你通过吴王礼聘这两个东说念主到楚国来替我铸剑,若何样?”风胡子说:“好啊!”于是就派风胡子去吴国,拜见欧冶子、干将,请他们到楚国去锻造铁剑。欧冶子、干将挖开茨山,排干溪水,取出铁矿石中的精华,锻造了三枚铁剑:一叫龙渊,二叫泰阿,三叫工布。剑铸成后,风胡子拿去献给楚王。楚王看到这三枚铁剑的神采,尽头欢叫,召见风胡子,问他说念:“这三枚宝剑神采格外,符号何种事物呢?都叫什么称呼呢?”风胡子回应说:“它们一叫龙渊,二叫泰阿,三叫工布。”楚王问说念:“为什么叫龙渊、泰阿、工布呢?”风胡子回应说:“想知说念为什么叫龙渊,您就看它的体式,就如攀高千仞峻岭,鸟瞰巧合之渊;想知说念为什么叫泰阿,您就看它的纹彩,其跃动的光华如升沉涌动的活水之波;想知说念为什么叫工布,您就看它的纹彩从有斑纹起,直到剑脊甘休,像回荡精通的珠子一样而不成串联,但又像滚滚活水一样莫得断交。”
13.3晋郑王闻而求之,不得,出师围楚之城,三年不解①。仓谷粟索,库无兵革。足下群臣、贤士,莫能退却。于是楚王闻之,引泰阿之剑,登城而麾之,全军残毁②,士卒劝诱,流血沉,猛兽欧瞻③,江水折扬④,晋郑之头毕白⑤。楚王于是大悦,曰:“此剑威耶?寡东说念主力耶?”风胡子对曰:“剑之威也,因大王之神。”楚王曰:“夫剑,铁耳,固能有精神若此乎?”风胡子对曰:“时各有使然。轩辕、神农、赫胥之时⑥,以石为兵,断树木,为宫室,死而龙臧⑦。夫神,圣主使然。至黄帝之时,以玉为兵,以伐树木,为宫室,凿地。夫玉,亦神物也,又遇圣主使然,死而龙臧。禹穴之时⑧,以铜为兵,以凿伊阙⑨,通龙门,决江导河,东注于东海。宇宙通平,治为宫室,岂非圣主之力哉?当此之时,作铁兵,威服全军。宇宙闻之,莫敢不服。此亦铁兵之神,大王有圣德。”楚王曰:“寡东说念主闻命矣。”
【注目】
①“晋郑王”数句:晋郑王:史无晋郑王名,也无此事。《艺文类聚》卷六十、李善注《文选·七命》引《越绝书》皆作“晋郑闻而求之”,无“王”字。
②全军:春秋时大国多设全军,或中军、左军、右军为全军,或中军、上军、下军为全军。
③欧瞻:欧,通“讴”,叫。瞻,向前或朝上望。真义是望着太空发出呜呜的叫声。
④折扬:倒流奔涌。
⑤晋郑之头毕白:《文选·七命》:“指郑则全军白发,麾晋则沉流血。”
⑥轩辕、神农、赫胥之时:即传说中的邃古三皇时期。轩辕,轩辕氏(黄帝部族);神农,神农氏(炎帝部族);赫胥,即伏羲氏。干系下文,应为炎黄之前的原始部族。
⑦龙臧:如龙一样潜伏。臧,同“藏”。
⑧禹穴之时:即禹之时。
⑨伊阙:山名。因两山相对如阙,伊水流经其间,故名。在河南洛阳南。一名龙门。
【译文】
晋国、郑国听到楚王锻造了三枚宝剑,便来提取,楚王不给,他们就兴兵包围楚国的都城,一连三年不退兵。楚国都城内粮仓里的食粮都吃空了,兵库内的武器甲衣也用结束。足下大臣、贤能之士,都想不出上策来阻塞这场悲凉。这时楚王知说念了城内的困迫情况,就举着泰阿宝剑,登上城楼向敌军挥去,只见敌军望剑披靡,士兵昏头昏脑,血染野外;惊得猛兽朝天吼叫,江水倒流奔腾;晋、郑将士的头发都变白了。楚王于长短常欢叫,问风胡子说:“这是剑的威力呢,照旧我的神武呢?”风胡子回应说:“这是剑的威力,又通过大王的神武阐发出来。”楚王说:“剑只是一块铁辛勤,难说念原来就有如斯神异吗?”风胡子回应说:“不同期代火器就各有不同精神。轩辕、神农、伏羲的时候,用石头作念成火器,砍伐树木,成立宫室,他们身后,这些火器就像蛟龙一样潜伏了起来,其神异是因为是圣明的君主使用它们才会这么的。到了黄帝的时候,用玉石作火器,来砍伐树木,成立宫室,垦瘠土盘,那些玉石作念的火器亦然神物,又遇到圣明的君主就阐发出神威,黄帝身后就像蛟龙一样潜伏了起来。大禹的时候,用铜作念成火器,来凿开伊阙,买通龙门,换取长江水说念,诱掖黄河水流,使它们向东流入大海。宇宙太平之后,又用这些火器来伐木成立宫室,难说念不是圣明君主的神武使这些火器阐发出神异的力量吗?到了现在,锻造出铁制火器,其威力使敌军征服。宇宙诸侯知说念了,谁敢不盲从您的高歌?这亦然铁剑的神威,加上大王有仁德。”楚王说:“我多谢您的见教了。”
第十二卷越绝内经九术第十四
【题解】
越王句践在臣吴返国以后,为了达到雪恨复国的政事宗旨,时常地向群臣问计。本篇所记,是句践问计于医师文种,文种向越王句践献“伐吴九术”之事。
文种所献“伐吴九术”,在吴国来说是贪念,但对越国来说却是实确凿在的行动经营。在那时,吴、越两国力量对比悬殊,越王句践若要完成雪恨复国伟业,一方面需要富国强兵,另一方面则要千方百计地消弱吴国。是以九术之中,三术治内,六术谋吴。治内三术结合于“生聚教养”富国强兵的基本国策当中。谋吴六术,归结起来,便是腐蚀吴国君臣的意识,摆布吴国君臣的关系,破钞吴国的国力。好意思东说念主计、摆布计、借刀杀东说念主计头重脚轻紊,从而影响了两国战略态势的变化,越国由弱转强,赢得了主动权。但说到底,谋吴六术的顺利则需要有一个基本条目:吴王愚昧昏庸。这叫作念“外因通过内因而起作用”。在家宇宙的君主制时期,君主的贤慧与否,关系到国度的枯荣存一火。夫差的愚昧昏庸导致吴国的沦一火,教养是十分惨痛的。
据《吴越春秋》,越王败吴之后,听信诽语,怀疑文种有篡国图谋,赐文种以属镂之剑自裁,其事理是“九术之策,今用三已破强吴,其六尚在子所,愿幸以余术为孤前王于地下谋吴之前东说念主”。三策指本篇所述两策加《请籴内传》的“请籴”一策。其确凿谋吴流程中,是九术连用,并无相互,只是此三术关于劝导为君者加强自身教训、珍惜民生国计具有潜入的践诺意旨。
14.1昔者,越王句践问医师种曰:“吾欲伐吴,奈何能有功乎?”医师种对曰:“伐吴有九术。”王曰:“何谓九术?”对曰:“一曰尊六合,事鬼神①;二曰重财币②,以遗其君③;三曰贵籴粟槁④,以空其邦;四曰遗之好好意思⑤,以为劳其志⑥;五曰遗之巧匠,使起宫室高台,尽其财,疲其力;六曰遗其谀臣,使之易伐⑦;七曰强其谏臣⑧,使之自裁;八曰邦家富而备器⑨;九曰坚厉甲兵⑩,以承其弊。故曰九者勿患⑪,戒口勿传⑫,以取宇宙不难,况于吴乎?”越王曰:“善。”
【注目】
①事:扶养,服侍。此指用丰洁的供品祭祀。鬼神:祖先和神灵。
②重:厚。
③遗(wèi):赠予,致送。
④贵籴粟槁:指用重金收购吴国的食粮。
⑤好好意思:好意思貌女子。
⑥劳:过分而损。
⑦易:简慢,小瞧。伐:自矜,自我骄贵。
⑧强:使……强。
⑨器:利器,火器。此指队列。《吴越春秋》:“八曰帝王国富,而备利器。”
⑩坚厉甲兵:即坚甲厉兵。使铠甲坚固,使武器尖锐。
⑪患:忧虑。
⑫戒口:慎言。
【译文】
从前,越王句践问医师文种说:“我想诛讨吴国,若何作念本领取见效利呢?”医师文种回应说:“诛讨吴国有九种策略。”越王问:“什么叫作念九种策略?”文种回应说:“一是敬事六合,祭祀鬼神;二是把财币行为厚礼,送给吴王,使其利令智昏;三是用重金购买吴国的食粮,使其粮库缺乏;四是送给吴王玩好和好意思女,使其眷恋酒色,爱鹤失众;五是送给吴王良工巧匠,使其大兴土木,建宫殿,造高台,耗尽他的财力,竭尽他的民力;六是行贿他身边的佞臣,使他在佞臣的拍马趋奉中小瞧而娇傲;七是设法让他身边的谏臣直规强谏,激愤吴王使吴王本身把他们杀掉;八是使国度全球肥沃起来并连续加强军事力量;九是修好铠甲,考研武器,作念恋商业物资的储备,待吴国疲困的时候伺隙攻伐它。是以说有这九种策略就不必担忧,只须严守玄妙不泄解析去,用这九种策略来取宇宙也不是难事,何况拼凑一个吴国呢?”越王句践说:“太好了!”
14.2于是作为策楯①,婴以白璧②,镂以黄金③,类龙蛇而行者。乃使医师种献之于吴,曰:“东海役臣孤句践,使臣臣种,敢修下吏,问于足下④。赖有宇宙之力,窃为小殿,多余财,再拜献之大王。”吴王大悦。申胥谏曰⑤:“不可。王勿受。昔桀起灵门,纣起鹿台⑥,阴阳不和,五谷时常,天与之灾,邦国缺乏,遂以之一火。大王受之,是后必有灾。”吴王不听,遂受之而起姑胥台⑦。三年聚材,五年乃成,明见二百里。行路之东说念主,说念逝者哭⑧。
【注目】
①策楯(shǔn):《水经注》作“荣楯”。楯,阑干的横木。
②婴:绕。指用白璧环绕。
③镂:镂刻,雕镂。此指雕镂处用黄金嵌入。
④敢修下吏,问于足下:一种社交辞令。见《内传陈成恒》9.3注⑪。
⑤申胥:伍子胥。
⑥桀起灵门,纣起鹿台:桀,见《吴内传》4.10注①。纣,见《吴内传》4.10注⑩。灵门、鹿台,宫台名。
⑦姑胥台:见《记吴地传》3.2注⑤。为吴王阖庐所造,夫差时作修崇。
⑧说念逝者哭:《吴越春秋》作“说念死巷哭”。尸,疑为“巷”之讹。
【译文】
越王句践于是派东说念主上山伐木作念成雕栏,雕镂上斑纹图案,镶上白玉,嵌上黄金,几乎像龙蛇在游动。作念成后就派医师文种献给吴王夫差,说:“东海边臣仆句践派了使臣文种,大胆备下薄礼,向大王致以致敬。我依靠老庶民的力量,暗自造了一座小宫殿,剩下一些木柴,献给大王。”吴王听了尽头欢叫。伍子胥连忙劝阻说:“大王不可接管。从前夏桀建灵门,殷纣造鹿台,使得阴阳不融合,五谷不闇练,上天降下祸害,国库缺乏,国度也就随之沦一火了。大王要是接管了,日后一定会有祸害。”吴王不听伍子胥的劝告,接管了这份礼物,并修造了姑胥台。花了三年时刻搜罗多样奇材异石,又花五年时刻成立完成,站在高高的姑胥台上,二百里以内山川风物尽收眼底。然则弄得满路都是累死的民工,到处都是悲哀的哭声。
14.3越乃饰好意思女西施、郑旦①,使医师种献之于吴王,曰:“昔者,越王句践窃有天之遗西施、郑旦,越邦洿下遏制②,不敢当,使下臣种再拜献之大王。”吴王大悦。申胥谏曰:“不可,王勿受。臣闻五色令东说念主目不解,五音令东说念主耳不聪。桀易汤而灭,纣易周文而一火③。大王受之,后必有殃。胥闻越王句践昼书不倦,晦诵竟旦,聚死臣数万,是东说念主不死,必得其愿。胥闻越王句践服诚行仁,听谏,进贤士,是东说念主不死,必得其名。胥闻越王句践冬披毛裘,夏披絺绤④,是东说念主不死,必为强横。胥闻贤士,邦之宝也;好意思女,邦之咎也。夏一火于末喜⑤,殷一火于妲己⑥,周一火于褒姒⑦。”吴王不听,遂受其女,以申胥为不忠而杀之。
越乃出师伐吴,大北之于秦馀杭山⑧,灭吴,禽夫差⑨,而戮太宰嚭与其太太⑩。
【注目】
①西施、郑旦:越国好意思女。见《记地传》10.5注⑭。
②洿(wū)下:地凹下低湿。
③易:鄙薄。周文:即周文王。
④越王句践冬披毛裘,夏披絺绤:《吴越春秋》作“越王夏被毛裘,冬御絺绤”。当以《吴越春秋》为是。毛裘,用动物的毛皮作念成的穿戴。絺(chī)绤(xì),葛布。《诗经·周南·葛覃》:“为絺为绤。”《毛传》:“精曰絺,粗曰绤。”
⑤末喜:一作妹喜、妺嬉、末嬉。有施氏女,夏后桀宠妃。汤灭夏,与桀奔南巢(安徽巢湖西南)而死。
⑥妲己:有苏氏女,己姓,商纣王宠妃。周武王灭商时被杀。
⑦褒姒:见《神话计倪》11.6注⑦。
⑧秦馀杭山:今苏州西之阳山。
⑨禽:同“擒”。
⑩戮太宰嚭与其太太:见《请籴内传》6.7注⑨。
【译文】
越王句践又把好意思女西施、郑旦西席好,派医师文种献给吴王,说:“越王句践有上天送礼的两个女东说念主西施、郑旦,越国地盘低下湿气又遏制,不敢留住她们,派下臣文种送来献给大王。”吴王听了欢叫极了。伍子胥又劝阻说:“大王不可接管。我听说五色会使东说念主的眼睛迷乱,五音会使东说念主的耳朵昏庸。夏桀因惑于声色而鄙薄商汤的力量,被商汤沦一火;商纣也因惑于声色而鄙薄周文王的力量,被周文王沦一火。大王要是接管了越国好意思女,日后也一定会遭致祸殃。我听说越王句践白昼作文不知疲困,晚上念书连明连夜,他鸠集了数万勇于为他赴死的英豪,这个东说念主要是不死,一定会完毕他复仇的心愿;我听说越王句践取信于民执行仁政,招纳贤才志士,善于听取意见,这个东说念主要是不死,一定会得到称霸宇宙的好意思名;我听说越王句践夏天披着毛皮大衣,冬天还穿葛衣单衫,这个东说念主要是不死,一定会给吴国带来祸害。我听说贤东说念主是国度的宝贝,好意思女是国度的祸祟。夏朝就一火在末喜的身上,商朝就一火在妲己的身上,西周就一火在褒姒的身上。”吴王不听伍子胥的劝告,照旧接管了越王送来的好意思女,以致认为伍子胥不忠于本身而把他杀了。
越王句践于是兴兵诛讨吴国,在秦馀杭山大北吴国的队列,灭掉了吴国,俘获了吴王夫差,杀了太宰伯嚭和他的太太儿女。
越绝外列传军气第十五
【题解】
本篇记伍子胥的“相气取敌”之术。气,本是一种天然物资,是组成世界万物的本原。王充《论衡·天然》曰:“六合合气,万物自生。”在古代,这种天然之气与东说念主事联接起来,所酿成的术数、堪舆、医学等表面,带有浓厚的艰深色调。即如本篇笔据五色“气”的变化,展望军情,决定赢输,又笔据时日、方位以占卜福祸,是清寒科学趣味的。作为军事筹画家,商业的赢输,在敌我两边势均力敌或敌强我弱的情况下,要害在于战略方案和战术的天真灵活。孙子曰:“心中稀有,节节顺利。”战前的战略方案很紧要,而方案则来自对敌我两边力量的了解。行动前要“算于庙堂,以知强弱”,要了解是否得“天时、地利、东说念主和”;两军对垒时则要尽量获取敌方的军事谍报,内容上便是筹画上的心中稀有。
终末所记的州国列宿的分野,联络“举兵无击太岁上物”,讲的是兴兵商业还要扎眼时日、方位,即值年太岁的方位,譬犹民间忌讳“太岁头上动土”。占星术用于军事行动,天然不真确。
按《德序》和《篇叙》,《九术》之后有《兵法》篇,属“内经”或“内传”,已佚。《张家山汉墓竹简》中的《盖庐》篇,曹锦炎认为即《汉书·艺文志》著录的《伍子胥》,具有浓厚的兵阴阳家色调(论《张家山汉简盖庐》,《东南文化》2002年第9期),与本篇“相气取敌”之术肖似,或即所佚之《兵法》篇。
15.1夫圣东说念主行兵,上与天合德,下与地合明,中与东说念主合心①,义合乃动,见可乃取②。凡人则否则,以强厌弱③,取利于危,不知逆顺,快心于非④。故圣东说念主独知气变之情⑤,以明赢输之说念。
【注目】
①“夫圣东说念主”数句:即天时、地利、东说念主和。德,天意,指是天时骨气。明,指征象及地形。总的真义是指利于兴兵商业的骨气、征象乃至那时的政事场合等等。
②义合乃动,见可乃取:指时机和说念义上的合宜。可,不错。
③厌:通“压”。
④快心于非:此指分歧说念义的行径。快心,感到得意或畅快。非,不对,虚伪。
⑤气变之情:气变化的情况。气,六合天然之气,如云气。方家望气展望福祸,有气运、命数之说。
【译文】
圣东说念主带兵征讨,一定是上驯从天意,下洞察地利,中符合民气,妥当说念义才不错出兵,看到能攻的时候才不错攻取。凡人就不是这么,凭借本身的苍劲而欺侮弱小,乘东说念主之危谋取利益,不顾天说念的顺逆,老是快意于作念些违犯仁义说念德的事。是以也唯一圣东说念主知说念军气变化的情况,明白商业胜败的趣味。
15.2凡气有五色:青、黄、赤、白、黑。色因有五变①,东说念主气变②。军上有气,五色相连,与天相抵,此天应,不可攻,攻之无后③。其气盛者,攻之不堪。
军上有赤色气者,径抵天,军有应于天,攻者其诛乃身④。
军上有青气盛明,从□,其本广末锐而来者,此逆兵气也,为未可攻⑤,衰去乃可攻。青气在上,其谋不决;青气在右,将弱兵多;青气在后,将勇谷少,先大后小⑥;青气在左,将少卒多,兵少军罢⑦;青气在前,将暴,其军必来。
赤气在军上,将谋不决。其气本广末锐而来者,为逆兵气,衰去乃可攻。赤气在右,将军勇而兵少,卒强,必以杀降;赤气在后,将弱,卒强,敌少,攻之杀将⑧,其军可降;赤气在右⑨,将勇,敌多,兵卒强;赤气在前,将勇兵少,谷多卒少,谋不来。
黄气在军上,将谋不决。其本广末锐而来者,为逆兵气,衰去乃可攻。黄气在右,将智而明,兵多卒强,谷足而不可降;黄气在后,将智而勇,卒强兵少,谷少;黄气在左,将弱卒少,兵少谷一火⑩,攻之必伤;黄气在前,将勇智,卒多强,谷足而有多为⑪,不可攻也。
白气在军上,将贤智而明,卒威勇而强。其气本广末锐而来者,为逆兵气,衰去乃可攻。白气在右,将勇而卒强,兵多谷一火;白气在后,将仁而明,卒少,兵多谷少,军伤;白气在左,将勇而强,卒多谷少,可降;白气在前,将弱卒一火,谷少,攻之可降。
黑气在军上,将谋不决。其气本广末锐而来者,为逆兵,去乃可攻⑫。黑气在右,将弱卒少,兵一火谷尽,军伤,可不攻自降;黑气在后,将勇卒强,兵少谷一火,攻之杀将,军一火;黑气在左,将智而勇,卒少兵少,攻之杀将,其军自降;黑气在前,将智而明,卒少谷尽,可不攻自降。
故明将知气变之形,气在军上,其谋不决;其在右而低者,欲为右伏兵之谋;其气在前而低者,欲为前伏阵也;其气在后而低者,欲为走兵阵也;其气阳者⑬,欲为去兵;其气在左而低者,欲为左阵;其气间其军⑭,欲有入邑⑮。
【注目】
①五变:即下文所指气的上、左、右、前、后五种变化。
②东说念主气:军心士气。
③无后:意谓片甲不归。后,后继者。
④“军上”数句:按,此句言“赤气”,当与下文“赤气在军上”节连文。疑为错简。
⑤“本广末锐”数句:主体强大终局尖锐。逆,与“顺”相对,在敌为顺,在我为逆,是以说“不可攻”。《十一家注孙子》张预曰:“气者,战之所恃也……故敌东说念主新来而气锐,则且以不战挫之,伺其衰倦此后击,故彼之锐气不错夺也。”“善用兵者,避实击虚,此治气者也”(《孙子·军争篇》)。如《曹刿论争》中所说:“一饱读作气,再而衰,三而竭。”指的便是避实击虚。
⑥先大后小:指先强后弱。
⑦将少卒多,兵少军罢:罢,通“疲”,难过,疲惫。在篇中,“军”“将” “谷”“卒”“兵”五个词语,“军”指队列,“将”指将领,“谷”指食粮,“卒”指下级校尉。《孙子》曰:“全卒为上,破卒次之。”注:“曹公曰:'一旅以下,至一百东说念主也。’杜佑曰:'一校下至百东说念主。’李筌曰:'百东说念主以上为卒。’”“兵”可释为士兵,在篇中还可释为军力、战斗力,可笔据崎岖文灵活领悟。
⑧“将弱”数句:孙子曰:“卒强吏弱,曰弛。”杜牧注:“言卒伍豪强,将帅恇怯,不成驱率,故弛坼坏散也。”是以说“攻之杀将”。
⑨赤气在右:同样句子有二句,笔据“青气”等所述方法,此处“右”当为“左”。
⑩谷一火:军粮不济。下文“将弱卒一火”的“一火”应领悟为清寒,“兵一火谷尽”的“一火”为避难,“军一火”的“一火”指隐藏。
⑪有多为:有充分的准备。
⑫去乃可攻:按先例,句前当有“衰”字。
⑬阳:通“扬”,上扬。
⑭间其军:在军阵之间。间,绝交。
⑮有入邑:有分兵攻打城池的预谋。
【译文】
气共有五种款式:青、黄、赤、白、黑。每种款式因为方位不同又有五种变化情况,而反馈出队列士气的变化情况。敌方军阵上头有五种气相连成一派,直达云天,这叫作念应顺天意,是不可去袭击的,硬攻就会导致一网尽扫。气天然莫得直抵云天但很盛,也不可袭击,袭击的话就不会取胜。
敌军阵营上方有赤色气,一直抵达云天,说明敌军此时得到上天的关照,去袭击的东说念主会招来灭门之灾。
敌军阵营上方有青色气鼎沸何况昭着,从□,主体强大尾端尖锐并缓缓向本身迁移,这是敌方锐气殷盛,是不可袭击的,必须恭候这股锐气零落才不错去袭击。青气浮在敌军阵营的上方,说明敌方的作战方略还莫得详情;青气在右方,说明主将才略弱,但士兵繁多;青气在后方,说明主将勇猛,但食粮不及,启动很苍劲,此其后缓缓无战斗力;青气在左方,说明敌方将领少而下级校尉多,士兵少,队列曾经疲惫;青气在前线,说明敌方主将很火暴,敌军将会来偷袭。
赤气浮在敌军阵营的上方,说明敌方的作战方略尚未详情。赤气主体强大尾端尖锐何况缓缓向本身靠拢,这是敌方锐气殷盛,必须恭候这股锐气零落才不错去袭击。赤气在右方,说明敌方将军勇敢但士兵少,下级校尉自高而不服劝诱,一定会把主将杀了来归降;赤气在后方,说明敌方将军才略弱,下级校尉自高,士兵少,袭击它就不错杀了它的主将,不错纳降其队列;赤气在左方,说明敌方将军勇猛,兵员富饶,何况士卒久经沙场;赤气在前线,说明敌方将军勇猛而士兵未几,食粮富饶但下级校尉少,其筹画一定是遴选守势,不会来紧迫。
黄气浮在敌军阵营的上方,说明敌方的作战方略尚未详情。黄气主体强大尾端尖锐并缓缓向本身靠拢,这是敌方锐气殷盛,必须恭候这股锐气零落才不错去袭击。黄气在右方,说明敌方将领机智睿智,士兵多,下级校尉作战才略强,食粮富饶,不可能使他们信托;黄气在后方,说明敌方将领机智勇敢,下级校尉作战才略强,士兵和食粮都不及;黄气在左方,说明敌方将领才略弱,下级校尉未几,士兵少,食粮匮乏,袭击它一定不错挫败它;黄气在前线,说明敌方将领机智勇敢,下级校尉多何况作战才略强,食粮富饶而又有充分的准备,是不不错去袭击它的。
白气浮在敌军阵营的上方,说明敌方将领机智何况英明,部属校尉勇猛而作战才略强。白气主体强大尾端尖锐并缓缓向本身靠拢,这是敌方锐气殷盛,必须恭候这股锐气零落才不错去袭击。白气在右方,说明敌方将领勇猛,下级校尉作战才略强,士兵多而食粮匮乏;白气在后方,说明敌方将拥有仁德何况睿智,但下级校尉少而士兵繁多,食粮不及队列士气受挫;白气在左方,说明敌方将领勇猛刚强,下级校尉多,食粮不及,可利诱他们信托;白气在前线,说明敌方将领恇怯,短少下级校尉,食粮不及,发动袭击他们就会信托。
黑气浮在敌军阵营的上方,说明敌方的作战方略尚未详情。黑气主体强大尾端尖锐并缓缓向本身靠拢,这是敌方锐气殷盛,必须恭候这股锐气零落才不错去袭击。黑气在右方,说明敌方将领恇怯,下级校尉也未几,士兵避难严重,食粮吃光,队列严重受挫,无用袭击他们本身也会信托;黑气在后方,说明敌军将领勇猛,下级校尉自高,士兵已未几,食粮吃尽,袭击它不错杀了它的将领,隐藏它的部队;黑气在左方,说明敌军将领机智勇敢,但下级校尉和士兵都已未几,袭击它就不错杀了它的将领,其队列就会自动信托;黑气在前线,说明敌军将领机智而英明,但下级校尉已未几,食粮也已吃尽,不错无用袭击就会自动信托。
是以贤慧的将领懂得气变化的多样形态。气浮在敌军阵营的上方,说明他们的作战方略尚未详情;气在敌阵的右方何况低下,这是敌方想在右边成立伏兵;气在前线何况低下,这是想在前面成立伏兵;气在后方何况低下,这是假想脱逃的景色;气朝上扬起,这是经营撤除的景色;气在左方何况低下,这是想在左边成立伏兵;气在敌军阵营之间游动,这是攻打城池的计谋。
15.3右子胥相气取敌大数①,其法如是。军无气,算于庙堂②,以知强弱。一、五、九,西向吉,东向败一火,无东③;二、六、十,南向吉,北向败一火,无北;三、七、十一,东向吉,西向败一火,无西;四、八、十二,北向吉,南向败一火,无南。此其用兵月日数,福祸所避也。举兵无击太岁上物,卯也④。始出各利,以其四时制日⑤,是之谓也。
【注目】
①右:古代书本的书写格式是直行从右至左,跟当代所说的“上述” “前述”真义通常。相:不雅察。大数:简单旨趣。
②庙堂:太庙的明堂,古代帝王祭祀、议事的地方。
③无东:不要议论向东用兵。下文“无北”“无西”“无南”真义同。
④举兵无击太岁上物,卯也:太岁上物,太岁所在之分(地)。卯,东。其他如午为南、酉为西、子为北。见《外列传吴王占梦》12.2注⑦。《孙子》杜牧注:“阴阳者,五行、刑德、向背之类是也……《准星经》曰:'岁星所在之分,不可攻,攻之反受其殃也。’”
⑤四时制日:时令和吉日的和洽设施。兵法所说的时制,是出兵的最好时机。《孙子》曰:“天者,阴阳、寒暑、时制也。”曹公注曰:“顺天行诛,因阴阳四时之制。故《司马法》曰:'冬夏不出师,是以兼爱民也。’”孟氏曰:“兵者,法天运也……天有寒暑,兵有生杀。天则应杀而制物,兵则应机而制形。”王晳曰:“时制,因时强横而制宜也。”
【译文】
以上是伍子胥不雅察敌军情景克敌制胜的简单旨趣,他的兵法便是这么。要是敌阵上方看不出气变的情况,就要在庙堂上操办,分析敌我两边的强弱,制定克敌制胜的筹画。还要笔据时日的福祸来决定趋避,每逢一月、五月、九月,西向为吉日,东向败一火,是以不要议论向东用兵;每逢二月、六月、十月,南向是吉日,北向败一火,是以不要议论向北用兵;每逢三月、七月、十一月,东向为吉日,西向则败一火,是以不要议论向西用兵;每逢四月、八月、十二月,北向为吉日,南向则败一火,是以不要议论向南用兵。这便是用兵商业选拔月份日子以定方位的基得意趣,宗旨是为了趋吉避凶。兴兵千万不要袭击太岁所在的月份和方位,比如说太岁在卯不可攻。伍子胥当初出兵商业无往不克,因为他掌执了时令和吉日的和洽设施,说的便是这种趣味。
15.4韩故治,今京兆郡①,角、亢也②。
郑故治③,角、亢也。
燕故治④,今上渔阳、右北平、辽东、莫郡⑤,尾、箕也。
越故治,今大越山阴⑥,南斗也。
吴故治西江⑦,都牛、须女也。
皆故治临菑⑧,今济北、平原、北海郡、菑川、辽东、城阳⑨,虚、危也。
卫故治濮阳⑩,今广阳、韩郡⑪,营室、壁也。
鲁故治太山、东温、周固水⑫,今魏东,奎、娄也。
梁故治⑬,今济阴、山阳、济北、东郡⑭,毕也。
晋故治⑮,今代郡、常山、中山、河间、广平郡⑯,觜也。
秦故治雍⑰,今内史也⑱,巴郡、汉中、陇西、定襄、太原、安邑⑲,东井也。
周故治雒⑳,今河南郡(21),柳、七星、张也。
楚故治郢(22),今南郡、南阳、汝南、淮阳、六安、九江、庐江、豫章、长沙(23),翼、轸也。
赵故治邯郸(24),今辽东、陇西、北地、上郡、雁门、北郡、清河(25),参也。
【注目】
①韩故治,今京兆郡:于史有误。京兆郡,三国魏以京兆尹改置,治长安县(今陕西西安西北),战国为秦地。韩,周威烈王二十三年(前403),晋医师韩虔、魏斯、赵籍三家分晋,得周威烈王承认,各自强为诸侯。韩都阳翟(今河南禹州),前230年灭于秦。
②角、亢:与下“尾”“箕”“虚”“危”等均为二十八宿名。某故治与天上某区域的星宿对应,是战国以后的“分野”办法。其对应关系因由东说念主为规章,故历代各家有狼藉收支。
③郑:古国,姬姓。都新郑(今河南新郑)。前375年为韩所灭。
④燕:古国,姬姓。都蓟(今北京西南)。前222年灭于秦。
⑤上渔阳:钱培名曰:“'上’下当脱'谷’字。”是。上谷,郡治沮阳县(今河北怀来东南)。渔阳,郡治渔阳县(今北京密云西南)。右北平:治所无终(今天津蓟州),东汉迁土垠(今河北唐山丰满区东)。辽东:郡治襄平(今辽宁辽阳)。莫郡:莫,本作“鄚”,战国赵地,后属燕,历史上未见置郡;汉置县,唐开元十三年(725)改为“莫州”,治所在今河北任丘北鄚州镇。
⑥大越山阴:今浙江绍兴。秦汉属会稽郡。
⑦吴故治西江:吴故治即今之江苏苏州,一名姑苏。西江,盖指吴江(一称松江、苏州河)西段,即今吴淞江。源出太湖瓜泾口。
⑧临菑:一作“临淄”“临甾”,今山东淄博临淄区北。
⑨济北:郡治博阳(今山东泰安东南)。平原:今山东平原西南。北海郡:治所营陵(今山东昌乐东南)。菑川:西汉置菑川国,治所剧(今山东寿光南)。辽东:应为胶东,西汉置国,治即墨(今山东平度东南)。城阳:西汉置国,治莒(今山东莒县)。
⑩卫:古国,姬姓,都朝歌(今河南淇县),后迁楚丘(今河南滑县),又迁帝丘(今河南濮阳)。前209年灭于秦。秦灭卫后,置东郡,治濮阳。
⑪广阳:广阳国,治蓟县(今天津蓟州区)。按,此离卫地远,疑“广阳”为“广平”,汉置广平郡,治广平县(今河北鸡泽东南)。韩郡:秦汉及三国时期无韩郡名,疑为两汉时的魏郡,治邺(今河北临漳西南)。
⑫鲁:古国,见《神话身手》1.1注③。太山:即泰山,郡治奉高(今山东泰安东)。东温:温,《汉书·地舆志·河内郡》:“温,祖国,己姓,苏忿生所封也。”今河南温县。东温疑为东海郡,治郯(今山东郯城北)。郯,周封国,己姓,传为少昊氏后裔。故是书有“东温”之说。周固水:不详。
⑬梁:即魏,前361年魏惠王幸驾大梁(今河南开封),从此魏亦称为梁,魏惠王也称为梁惠王。前225年一火于秦。
⑭济阴:郡治定陶(今山东定陶西北)。山阳:郡治昌邑(今山东金乡西北)。济北:与前皆“济北”重复,疑此济北为东汉时刻泰山郡所置,治卢县(今山东济南长清区南)。东郡:治濮阳(今河南濮阳南)。
⑮晋:见《神话身手》1.1注⑧。
⑯代郡:郡治代(今河北蔚县东北)。常山:治元氏(今河北元氏西北)。中山:中山国,治卢奴(今河北定州)。河间:河间国,治乐成(今河北献县东南)。广平郡:治广平(今河北鸡泽东南)。晋因三分,其分野与赵、魏、韩交叉。
⑰秦故治雍:见《外列传地传》10.14注①。
⑱内史:古政区名,秦时京畿近邻由内史惩办,不设郡,治咸阳(今陕西咸阳东北),辖境现在之关中平原。汉景帝时刻左、右内史和主爵都尉,合称三辅。武帝时改为京兆尹、左冯翔和右扶风。
⑲巴郡:郡治江州(今四川重庆江北)。汉中:郡治秦时在南郑(今陕西汉中),汉时在西城(今陕西安康西北)。陇西:郡治狄说念(今甘肃临洮)。定襄:郡治成乐(今内蒙古和林格尔西北)。太原:郡治晋阳(今山西太原西南)。安邑:曾为魏都,今山西夏县西北禹王城。
⑳雒:一作“洛”,即今河南洛阳,东周都城。
㉑河南郡:治雒阳(今河南洛阳东)。
㉒郢:今湖北江陵西北的纪南城,春秋楚文王建都于此,昭王后凡五迁,所至皆称郢。
㉓南郡:治江陵(今湖北江陵)。南阳:治宛(今河南南阳)。汝南:治平舆(今河南平舆北)。淮阳:淮阳国,治陈(今河南淮阳)。六安:六安国,治六(今安徽六安)。九江:治寿春(今安徽寿县)。庐江:治舒(今安徽庐江西南)。豫章:治南昌(今江西南昌)。长沙:长沙国,治临湘(今湖南长沙)。
㉔赵:古国名。公元前403年晋医师赵籍与韩、魏三家分晋,列于诸侯,建都晋阳(今山西太原西南),前386年幸驾邯郸(今属河北)。前222年灭于秦。
㉕辽东:见注⑤。当为燕地。陇西:见注⑫,当为秦地。北地:治义渠(今甘肃宁县西北),赵势力未及,当为秦地。上郡:治肤施(今陕西榆林南)。雁门:治善无(今山西右玉西)。北郡:史无北郡名。疑为云中或九原郡(今内蒙古河套地区)。清河:治清阳(今河北清河东南)。
【译文】
韩国从前的统领区域,即现在的京兆郡,属于二十八宿中角、亢的分野。
郑国从前的统领区域,亦然角、亢的分野。
燕国从前的统领区域,即现在的上渔阳郡、右北平郡、辽东郡、莫郡,属于尾、箕的分野。
越国从前的都城,即现在的大越山阴县,属于南斗的分野。
吴国从前的统领区域,即现在的西江流域,属于都牛、须女的分野。
皆国从前的都城临淄,辖治畛域包括现在的济北郡、平原郡、北海郡、菑川国、辽东国、城阳国,属于虚、危的分野。
卫国从前的都城濮阳,辖治现在的广阳郡、韩郡,属于营室、壁的分野。
鲁国从前的统领区域是泰山郡、东温郡、周固水,即现在的魏东,属于奎、娄的分野。
魏国从前的统领区域是现在的济阴郡、山阳郡、济北郡、东郡,属于毕的分野。
晋国从前的统领区域,即现在的代郡、常山郡、中山国、河间国、广平郡,属于觜的分野。
秦国从前的都城雍,即现在的内史咸阳,巴郡、汉中郡、陇西郡、定襄郡、太原郡、安邑是它的统领畛域,属于东井的分野。
东周王室从前的都城洛阳,辖治现在的河南郡,属于柳、七星、张的分野。
楚国古都郢,辖治现在的南郡、南阳郡、汝南郡、淮阳国、六安国、九江郡、庐江郡、豫章郡、长沙国,属于翼、轸的分野。
赵国古都邯郸,辖治现在的辽东郡、陇西郡、北地郡、上郡、雁门郡、北郡、清河郡短视频,属于参的分野。
本站仅提供存储管事,扫数内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。